Вход

​​​​​​​​Признание иностранного образования и/или квалификации


Как оформить свидетельство о признании иностранного образования и/или квалификации?

Признанием называется официальное подтверждение иностранного образования и/или квалификации с предоставлением его обладателю прав в целях поступления на обучение.

свидетельство о признании.jpg

Оформить свидетельство можно двумя способами:

1. Самостоятельно подать заявку через личный кабинет на сайте ФГБУ "Главэкспертцентр"

2. Обратиться в отдел международного сотрудничества (учебный корпус №1, ауд. 348).

На данный момент средний срок рассмотрения заявления, при условии предоставления полного пакета документов, составляет 45 дней (без учета времени на пересылку документов), срок может быть увеличен до 90 дней при необходимости получения дополнительной информации.​


Легализация

Согласно законодательству Российской Федерации документы, выданные в другом государстве, могут использоваться/приниматься российскими органами и организациями только при наличии легализации.

Легализацией называется присвоение юридической силы документам, выданным на территории одного государства с целью возможности их предоставления на территории другого государства.

Легализация документов об иностранном образовании возможна двумя способами:

1. Консульская легализация - для государств, не входящих в состав Гаагской конвенции, с которыми у РФ также отсутствуют договоры о правовой помощи*

Консульская легализация производится в 2 этапа:

•    заверение документа, как правило, оригинала, компетентными органами иностранных дел страны выдачи документа, путем проставления соответствующих штампов и печатей с указанием должности и подписью заверяющего лица;

•    заверение консульскими службами Российской Федерации (консульство или представительство РФ) в стране выдачи документа, путем проставления соответствующих штампов и печатей с указанием должности и подписью заверяющего лица.

2. Апостилирование (проставление печати апостиль) – для государств, входящих в состав Гаагской конвенции*

Апостилирование представляет собой упрощенный порядок легализации. Апостиль проставляется на оригинале документа или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Проставление штампа «Апостиль» осуществляется компетентными уполномоченными органами страны выдачи документа (секретарь штата, департамент образования, министерство образования, учебные заведения и др.).

Важно! Апостиль не является отдельным документом, а существует только вместе с удостоверяемым документом. Каждый выданный апостиль имеет свой регистрационный номер. Гаагская конвенция не разрешает вносить изменения в текст апостиля и менять последовательность размещения строк в штампе. Не допускается изготовление апостиля методом ксерокопирования штампа.

*Список стран, с указанием типа легализации и необходимости оформления свидетельства о признании.pdf

 

Перевод документов

Документы об иностранном образовании и документы, удостоверяющие личность (паспорт), выполненные на иностранном языке должны быть переведены на русский язык.

Переводы могут быть выполнены на русский язык на территории Российской Федерации, либо в стране проживания/пребывания заявителя.

Все переводы должны быть заверены:

а)      при наличии со страной проживания/пребывания договора о правовой помощи, если перевод выполнен в стране проживания/пребывания – нотариально в стране проживания/пребывания, либо на территории РФ**;

б)      при отсутствии со страной проживания/пребывания договора о правовой помощи, если перевод выполнен в стране проживания/пребывания – штампом консульского отдела Посольства/Консульства РФ.

** У Российской Федерации имеются договоры о правовой помощи со следующими государствами: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Киргизская Республика, Республика Молдова, Туркменистан, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина.

Переводы документов об иностранном образовании и документа, удостоверяющего личность (паспорт), оформленные на территории Российской Федерации заверяются нотариально, уполномоченным лицом (нотариусом). Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом или нотариально удостоверенной копией документа.

Важно! Мы настоятельно рекомендуем осуществлять все переводы документов на русский язык на территории РФ.

Для перевода документов на русский язык и нотариального заверения переводов в г. Челябинске вы можете обратиться в следующие организации:

​Аванта Транслейтинг​​​​​г. Челябинск, ул. Каслинская, д. 25, тел.: 8(351)791-32-96 (только переводы)

г. Челябинск, пр. Победы, д. 119, тел. +7 (912) 804-87-71 (переводы с нотариальным заверением)
по вопросам нотариального заверения: тел.: 8(351)774-59-47.​

​Прима Виста​г. Челябинск, ул. Кирова, д.19, оф. 704, тел.: 8(351)247-25-37, 8(351)247-25-38.
​PQITA​г. Челябинск, ул. Каслинская, д. 77, оф. 310, тел.: 8(351)729-91-77 (доб. 117).
​Lingvo Master​г. Челябинск, ул. Труда, д. 64а, оф. 601, тел.: 8(351)247-00-53.​
Южно-Уральская торгово-промышленная палата​
​г. Челябинск, ул. Сони Кривой, д. 56, тел. +7 (351) 263-67-61
e-mail: perevod@tpp74.ru