Вчера - выпускница факультета лингвистики и перевода, сегодня - студентка Оксфордского университета!
Выпускница факультета лингвистики и перевода Власян Наринэ поступила в один из старейших и известнейших университетов мира - Оксфордский университет (Великобритания) на магистерскую программу «General Linguistics and Comparative Philology».

Наринэ не только удалось пройти жесткий конкурсный отбор при поступлении, но также получить стипендию британского благотворительного фонда "The Hill Foundation", которая покрывает расходы на обучение и проживание. Поздравляем Наринэ и весь факультет с таким достижением!
Фомкина Алёна, выпускница 2013 г., владелец экскурсионного бюро
«Моя учёба в ЧелГУ была очень насыщенной - все пять лет.Большая часть предметов преподавалась на английском языке, который стал родным и не сотрётся из памяти уже никогда, а колоритный испанский меня поразил в самое сердце! За время учёбы я проходила практику в Южно-Уральской Торгово-Промышленной палате, ездила на конференцию в Москву, в летний лагерь ЧелГУ и голландской школой бизнеса города Арнема, а также прошла обучение по целому ряду профилей в летней школе СпбГУ и Нью-Йоркского университета, работала пресс-атташе на Чемпионате Мира по Тхэквондо, представляла наш факультет в "Что? Где? Когда?" - что принесло свои плоды.Эта активность, запал - они не проходят, они остаются.И пусть сейчас я далеко от Челябинска, я живу в Ярославле - городе с тысячерублёвой купюры, столице Золотого Кольца, я получила несколько дистанционных программ по переквалификации. А ещё я стала членом Президиума и председателем секции "Городская среда" Ярославского отделения Всероссийского общества памятников охраны истории и культуры - в связи с чем постоянно нахожусь в среде самых талантливых и умудрённых опытом архитекторов, историков, культурологов, археологов и искусствоведов Ярославля и области, занимаюсь общественной работой в этом направлении. Моя основная деятельность - это на данный момент сфера туризма, чем я занимаюсь с превеликим удовольствием. У меня собственное экскурсионное бюро, и в том числе мы принимаем в гостях и иностранных туристов, я и сама провожу экскурсии, в основном на иностранных языках. А в интеллектуальные игры, по старой-доброй памяти я играю еженедельно! Также Являюсь инициатором и организатором небольшого ярославского клуба целеустремлённой молодёжи "Достигаторы". Суть проекта заключается в том, что мы коллективно работаем над достижением личных целей каждого участника, используя самые современные методики тайм-менеджмента, коучинга, саморазвития. Считаю, что тот, кто ищет, тот всегда найдёт, и университетское образование должно стать для каждого отличным подспорьем и прочным фундаментом для дальнейшего роста, как профессионального, так и личного!»
Морсова Ксения, выпускница 2011 г., студентка Гейдельбергского университета:

«На Факультете лингвистики и перевода я получила огромный багаж знаний как в области
иностранных языков, так и экономики, маркетинга, культуры и коммуникации,
который позволяет мне чувствовать себя грамотным специалистом на международном
уровне и помогает в дальнейшем обучении. Мою жизнь на факультете, полную мероприятий и интересных событий, я
всегда вспоминаю с массой позитивных эмоций. Я очень благодарна английской и
немецкой кафедрам, в частности Власян Г.Р., Клюшиной М.Б. и Зайченко С.С., за
профессионализм, великолепную методику, увлекательные предметы, постоянную
поддержку, невероятный эмоциональный вклад и способность привить любовь к
языкам! Если бы я снова была абитуриенткой, то выбрала бы только факультет лингвистики ЧелГУ!»
Пок Екатерина, выпускница 2011 г., лингвист, специалист по межкультурной коммуникации:
Место учёбы: Университет прикладных наук г. Зальцбурга
Место работы: Holiday Inn Salzburg

«Учась в чужой стране,
часто вспоминаю Челябинск и Челябинский государственный университет, факультет
лингвистики и перевода и родных, любимых преподавателей. Только начав
самостоятельную жизнь – работу и учёбу за границей, я смогла оценить знания,
полученные за время обучения в ЧелГУ, их важность и значимость. Они как
необходимая основа помогают как в дальнейшем изучении предметов, так и в
жизни. Владение иностранными языками это вообще супер! И особенно это понимаешь, когда ты далеко от дома, в другой стране. При этом, не хвастаясь, могу сказать,
что уровень знания языка, полученный в ЧелГУ, достаточно высок и позволяет мне
свободно чувствовать себя за границей, в разноязычной среде. А также изучение
основ языкознания, древних языков очень помогает учить новые иностранные языки.
Приобретённые навыки коммуникации и знание культуры разных стран, безусловно,
помогают в работе, в общении с друзьями и коллегами. Я очень благодарна
преподавателям ЧелГУ за знания, которые они нам дали, за тёплую атмосферу на
занятиях, за нестандартное и неформальное отношение к организации учебного
процесса, за участие в нашей жизни и за бесценные советы, которые помогают по
сей день».
Французова Юлия, выпускница 2011 г., переводчик в посольстве Индии, г. Москва:

«Я очень рада, что после окончания школы я поступила именно на
факультет лингвистики и перевода ЧелГУ. Факультет очень сильный, в чем я уже не
раз убедилась, работая в Москве. Свои ощущения в первый день первого курса я
помню, будто это было вчера, а именно: здесь всё очень серьезно, будет трудно.
И поначалу было, действительно, трудно. Но ведь когда вам трудно, это значит,
есть развитие. Здесь меня научили ответственному отношению к работе, скрупулезному подходу к языку. Знания, которые были даны мне по практике перевода
и по теории языка, по праву, фундаментальные. Я убеждена, что факультет
лингвистики и перевода ЧелГУ – это лучший выбор, который может сделать
абитуриент, желающий выбрать язык и перевод в качестве профессии. Факультет на
самом деле является лучшим в городе с точки зрения подготовки специалистов по
лингвистике».
Алексей Кудрявцев, выпускник 2009 г., предприниматель:

«Я очень благодарен факультету лингвистики и перевода за знания и навыки, полученные за годы обучения здесь. Пусть это звучит уже немного избито, но в наше время, когда границы стираются, очень важно уметь найти общий язык с представителями этого большого, неоднородного, постоянно бурлящего котла культур и наций. Благодаря этой способности, вы никогда не будете чувствовать себя лишним ни в рабочей, ни в бытовой обстановке. ФЛиП дает очень сильный импульс для начала активной рабочей деятельности, ведь его выпускники – не просто люди, способные говорить на иностранных языках, но специалисты в сфере туризма, маркетинга, коммуникаций. На мой взгляд, идеальная база для построения карьеры».
Трудоустройство наших выпускников



Наши выпускники работают в различных переводческих бюро и туристических компаниях:
- ООО “Прима-Виста” (образование в сфере иностранных языков, перевод),
- ЗАО ПГ «Метран»,
- ЗАО “Группа ЧТПЗ”,
- ООО “Фортум”,
- ООО “Перевод-Бюро В.В. Пенежина,
- ООО Перевод-бюро "ИнЛингва",
- туристическая компания “Авентура”.
Некоторые выпускники продолжают свое образование в аспирантуре или
учатся и работают за рубежом (Татаренко С., канд.филол.наук – Франция,
Бент М. – МГУ, аспирантура; Шилова Н. – г. Москва, МГЛУ, курсы синхронного
перевода; Саканцева Ю. – Германия; Старкова Е. – Китай, Руднев П. –
РГГУ, Данилевский Я., Меньшикова К., Шадрина Е., Демченко А. – ООО
“Фортум”, Гершкович Н. – Великобритания, Демина Н., Глазкова О. – США,
Пок Е. – Зальцбург, Австрия).
Кафедра теории и практики
английского языка уделяет огромное внимание трудоустройству выпускников,
которое невозможно без тесного контакта с работодателями. В настоящее
время программа взаимодействия с работодателями реализуется путем:
· создания базы данных выпускников,
· ведения базы данных личностного роста выпускников,
· проведения мероприятий по вопросам профориентации выпускников школ и колледжей,
· сбора, анализа и предоставления студентам информации о состоянии рынка труда и наличии рабочих мест,
· ведения информационной и рекламной деятельности,
· проведения и участия совместно с работодателями и службами занятости ярмарок вакансий,
· содействия временной занятости студентов,
· приглашения специалистов
по межкультурной коммуникации и переводу на государственные экзамены,
включения потенциальных работодателей в состав ГЭК.
Взаимодействие кафедры с
работодателями осуществляется на основании договоров о стратегическом
партнерстве со следующими предприятиями:
1. ООО ЭК «Отель-сервис»
2. ООО «Аванта Транслейтинг»
3. ООО «Кипинвест»
4. ЗАО «ПРИАРМ»
5. ЗАО ПКФ «Магистраль»
6. ЗОА ТД «ЭСИ»
7. ООО «Инсавт»
8. ООО «ТРИДИВИ»
Результатом взаимодействия с работодателями является внедрение в образовательный процесс следующих курсов по выбору:
v Математические методы в лингвистике
v Деловой иностранный язык
v Синхронный перевод
v Перевод переговоров
v Конфликтология
v Коммуникационный менеджмент
v Интегрированные маркетинговые коммуникации
v Антикризисный менеджмент и др.
Также результатом успешного
взаимодействия кафедры с работодателями являются ежегодные положительные
отзывы о работе студентов, благодарности и характеристики, которые
отражают мнение работодателей относительно качества подготовки
студентов-лингвистов:
· ООО «КАРБО Керамикс (Евразия)»
· ООО «Аванта Транслейтинг»
· ООО «Нексус Международная торговля»
· ЗАО «Промышленная группа Метран»
· Московский центр переводов
· Giffels (Giffels Management Russia)
· ООО «Нексус-Международная торговля»