Вход

​ОСНОВНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ КАФЕДРЫ

Преподавателями кафедры ведутся следующие дисциплины:
  • практические занятия по немецкому языку для студентов немецкого отделения (У.А. Жаркова, Т.М. Матвеева, О.Ю. Подъяпольская, Н.Ю. Кузнецова)
  • практические занятия по немецкому языку как второму иностранному для студентов английского отделения (Т.М. Матвеева, К.О. Гордеева, А.Г.-Б. Салахова)
  • основы теории межкультурной коммуникации (А.Г.-Б. Салахова)
  • социолингвистика (О.Ю. Подъяпольская)
  • семиотика (Е.Н. Азначеева)
  • сравнительная культурология (Н.Ю. Кузнецова)
  • история и культура страны изучаемого языка (Н.Ю. Кузнецова, Т.М. Матвеева)
  • история немецкого языка и введение в спецфилологию (А.Г.-Б.Салахова)
  • теоретическая грамматика немецкого языка (Т.М. Матвеева)
  • стилистика немецкого языка (Е.Н. Азначеева)
  • лексикология немецкого языка (И.В. Войтещук)
  • лингвостилистическая интерпретация текста (О.Ю. Подъяпольская)
  • лингвистика и стилистика текста (А.Г.-Б. Салахова)
  • информационные технологии в лингвистике (Е.В. Иванова)  

Кафедра романо-германских языков и межкультурной коммуникации обеспечивает не только практические занятия по практике письменной и устной речи французского, итальянского и испанского языков, но и теоретические курсы: история культуры Франции/Италии/Испании, история французского/итальянского/испанского языка, лексикология, стилистика, теоретическая фонетика, теоретическая грамматика французского/итальянского/испанского языка. Большое внимание уделяется изучению различных аспектов и стилей преподаваемых языков: студентов обучают аудированию, проводится курс делового языка, студенты изучают особенности перевода с изучаемого языка на русский и в обратную сторону. Кроме того, доценты кафедры читают лекции по общим и специальным дисциплинам: теория межкультурной коммуникации, основы рекламы и PR, основы туристической деятельности, маркетинг и СМИ, менеджмент в туризме, латинский язык для биологов/юристов, древние языки и культуры, история лингвистических учений, введение в языкознание, общее языкознание, психолингвистика, введение в романскую спецфилологию.

УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ И МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

Изданы учебные пособия и методические рекомендации по  стилистике немецкого языка, по теоретической грамматике, по интерпретации текста, по домашнему чтению на 3 и 4 курсах.  

Наряду с имеющимися аутентичными иностранными учебниками, сборниками аудио- и видеоматериалов преподаватели создают и разрабатывают собственные курсы. Все теоретические курсы обеспечены мультимедийными презентациями.

Все преподаватели кафедры повысили свой уровень педагогического мастерства на факультете повышения квалификации преподавателей ЧелГУ и в других вузах.  Педагогическую стажировку во Франции прошли Ляпкова Э.М., Бачурская В.В., Демчук Л.М. (г. Париж, Chambre de commerce et d’industrie de Paris), Синеева Т.А. (г. Перпиньян, Centre Universitaire des etudes francaises); в Испании - Григорьева О.В. (г. Гранада), Лукашкина Ю.В. (г. Саламанка).

Все преподаватели кафедры регулярно принимают участие в семинарах и курсах, организованных Посольством Франции и Alliance francaise в г. Екатеринбурга и др. городах России.

Наши студенты имеют возможность сдать экзамены DELF-DALF​, организуемые ежегодно министерством образования Франции, а также экзамен DELE, проводимый министерством образования Испании в Екатеринбурге. С 2007 г. на базе кафедры романских языков и межкультурной коммуникации нашего университета открыт центр сдачи экзаменов по французскому языку DELF-DALF.

Подробнее о направлениях подготовки бакалавров

Подробнее  о направлениях подготовки магистров

Образовательные стандарты и требования ВПО.aspx

 ОБЪЯВЛЕНИЯ

Студенты факультета лингвистики и перевода расширили географию мест практик

Места практики факультета лингвистики и перевода теперь простираются от Камчатского до Краснодарского края.

В июле студенты факультета лингвистики и перевода Елисеева Е., Краева А., Шефер П. прошли практику в городе Сочи. Местом учебной и производственной практик выступила пятизвездочная международная гостиница «Sochi Marriott Krasnaya Polyana» (НАО «Красная поляна»).  Marriott International – ведущая компания в сфере гостиничного бизнеса, насчитывающая более 6000 отелей в 122 странах и регионах. Сеть отелей Marriott известна исключительным качеством услуг и репутацией одной из лучших гостичных сетей в мире.  Работая администраторами в службе приема и размещения гостей студенты-практиканты узнали много интересного в сфере гостиничного бизнеса и смогли повысить свою межкультурную коммуникацию. Они участвовали в корпоративных тренингах, работали с гостями гостиницы и конечно, в свободное время, наслаждались видами курорта «Красная поляна» и г.Сочи.

Елисеева Елизавета: «Этим летом я проходила практику в отеле "Сочи Марриотт Красная Поляна". Я получила огромный опыт, так как было много непростой работы, где постоянно было необходимо общаться не только с русскими, но и с иностранными гостями. Главным бонусом данной практики стало бесплатное проживание и питание, предоставляемое работодателем, что позволило не только работать, но и путешествовать и отдыхать у моря в выходные дни». 

Краева Александра: «Практика на Красной Поляне, несомненно, принесла много полезного и нового в моё обучение и представление о будущей профессии. Легко, конечно же, не было, но было довольно интересно. Мы стали лучше понимать сферу гостеприимства, попрактиковались в навыках общения с иностранными гостями, стали ответственнее и серьезнее. Я рада, что прошла практику в гостинице Marriott  и считаю это придало мне уверенности в себе и в том, чем я хочу заниматься в дальнейшем».

Шефер П.: «Я много узнала о сфере гостиничного и туристического бизнеса, многому научилась, включая корпоративную культуру гостиницы Marriott и деловой этикет. Практика позволила мне повысить межкультурную компетенцию, что является важным достоинством для дальнейшего трудоустройства».

3 (1).jpg5(1).jpg 


Студенты факультета лингвистики и перевода на Eurasian Open 2017

Студенты факультета лингвистики и перевода, изучающие испанский язык в качестве первого или второго иностранного, стали участниками 14-го открытого евразийского конкурса на лучший художественный перевод Eurasian Open 2017. Конкурс был организован Оренбургским региональным отделением Союза переводчиков России, факультетами иностранных языков и филологии и журналистики Оренбургского государственного педагогического университета, при поддержке Оренбургского благотворительного фонда «Евразия». 

Конкурс Eurasian Open 2017 дал студентам возможность попробовать свои силы не только в переводе текста с испанского языка, но и литературно-художественном его воспроизведении. Для конкурса были подобраны художественные тексты испаноязычных авторов, не переводившиеся ранее на русский язык – рассказы Хуана Хосе Арреолы и стихотворение Хосе Эмилио Пачеко «Капля». Комиссия высоко оценила переводы студентов ЧелГУ. Ознакомиться с конкурсными работами можно здесь.doc .


Международный форум в Москве

По приглашению Культурного центра им.Гете представители факультета приняли участие в образовательной конференции, собравшей в столице более тысячи учителей и преподавателей немецкого языка.

Конференция представила более 60 проектов, направленных на организационную и методическую поддержку преподавания немецкого языка в школах и университетах России. ЧелГУ - один из немногих университетов региона, в которых немецкий язык преподается как первый и второй иностранный. Детский онлайн-университет, программы "Мост в немецкий университет", "Немецкий - первый второй иностранный", проекты сотрудничества с Рурским университетским альянсом и Freie Universität Берлин - сотрудничество может развиваться на разных уровнях образования. Заведующая кафедрой романо-германских языков и межкультурной коммуникации У.А.Жаркова и доцент кафедры А.Г.-Б.Салахова приняли участие в мастер-классах и консультациях, посвященных инновационным методам и приемам в преподавании иностранных языков, ведь многоязычие - одна из основных тенденций современного общества.

 

У студентов 4 курса, обучающихся по профилю «Теория и практика межкультурной коммуникации», завершилась учебная практика

 В этом году основными местами учебной практики стали: ООО «Равани-Рус», ООО «Би Джи Эс Груп», ООО «ОВИО ГРУПП», ООО «Сусанин», ООО «Интернешнл Тревел Плюс», ООО «Русский вояж», ООО «КаТрио» и др.

Отзывы студентов:

Первухина Юлия (ООО «КаТрио» г.Челябинск):

«С руководителем практики на предприятии обсуждали концепцию компании, их текущее положение в сфере рекламы, функциональные обязанности лингвиста, специалиста в сфере делового и корпоративного общения. Узнала много нового и интересного. Выполняя порученную мне работу, я смогла применить полученные теоретические знания на практике».

Левакшина Анастасия (МУП "ГК" "Каменный цветок" г. Трехгорный):

«Сначала подробно изучала структуру предприятия, устав и должностную инструкцию. Далее, совместно с руководителем (очень грамотным человеком, уделившим мне много времени, несмотря на свою занятость), занималась разработкой экскурсионного тура. Затем оказывала помощь в реализации PR-коммуникации - торжественное открытие горнолыжного курорта. Помимо этого мне было поручено написание небольших рекламных текстов и пресс-релизов.  В общем, работы было много, так же как идей и желания учиться новому!»

Первухина Ю ​Левакшина А


15 января 2013 г.  дан старт второму этапу Всероссийской студенческой олимпиады по немецкому языку. Студенты факультета Дарья Егорова, Наталья Хабарова, Дарья Рингельман, Анна Хлызова, Анна Герман и многие другие, изучающие немецкий язык как первый или второй иностранный, приняли участие в первом туре - каждым из них был снят видеоролик, в котором они интерпретировали свою будущую профессию. По итогам первого тура многие наши студенты получили максимальный балл: Лана Кацубина, Наталья Прокопьева и др. Во втором туре участники пройдут онлайн-тестирование по всем аспектам языка. Мы желаем им удачи!   

 
                                          Кинозарисовка Deutscholympiade für Studierende 2012-2013