Вход

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ВНЕУЧЕБНАЯ РАБОТА

Кафедра теории и практики перевода ежегодно организует 

и участвует в различных мероприятиях, позволящих популяризировать профессию переводчика, 

​а также предоставляющих студентам и школьникам возможность  попробовать свои силы в переводческом мастерстве.


​​​​Ежегодно 30 сентябр​я проводится  

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧ​ИКА, когда для всех, кто интересуется профессией переводчика, преподаватели кафедры проводят викторины, мастер-классы, л​​екции, посвященные истории и современному состоянию профессии, известным переводчикам и их вкладу в развитие профессии.    
 
 См. видео о проведении Дня переводчика на кафедре 
День переводчика-2018​

день переводчика.jpg

​​​Начиная с 2010 года, кафедра проводит для школьников г. Челябинска и Челябинской области онлайн-олимпиаду по переводу. ​Такой формат олимпиады – превосходная возможность для школьников, желающих связать свою жизнь с иностранными языками и переводом, в режиме реального времени попробовать свои силы. Каждый год организаторы олимпиады предлагают участникам, владеющим английским, немецким, французским языками, выполнить различные по форме задания (тесты, переводы небольших отрывков, творческие задания и пр.), объединенные тематически («Мир кино», 2011 г.; «Новинки hi-tech индустрии», 2012 г.; «Кулинария», 2013 г., «Олимпийские игры. Сочи-2014», 2014 г., «Путешествия и туризм», 2015 г., «70-летие ООН», 2016 г., «Медицина», 2017 г., «Весь мир - театр», 2018​ г.​, «Переводчики-волонтеры - ​профессионалы и добровольцы», 2019​ г.​). ​С 2015 г. Олимпиада приобрела статус УНИВЕРСИТЕТСКОЙ ОЛИМПИАДЫ "СТАРТ"​ по иностранным языкам, которая проходит в два тура – заочный (декабрь) и очный (январь)​. 
См. Порядок_проведения_СТАРТ_ФЛИП_2018-2019.pdf


start_chelgu12.png

С 2016 г. кафедра участвует в организации и проведении Регионального чемпионата профессионального мастерства для людей с инвалидностью «Абилимпикс Южный Урал». Доцент кафедры теории и практики перевода С.С. Краева​ является экспертом по компетенции «Переводчик» данного чемпионата. Кафедра сотрудничает с представителями бюро переводов г. Челябинска, привлекает практикующих переводчиков к проведению данного мероприятия.

фото абилимпикс.jpg


​Кафедра организует «Переводческую станцию» в рамках проведения ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УИК-ЭНДА для абитуриентов факультета. Разработан уникальный формат, в рамках которого участники могут не просто показать знания иностранного языка (английского, французского или немецкого), но и почувствовать себя в роли начинающего переводчика. ​​

7_Уикэнд_2015.jpg


В течение всего года в соответствии с графиком преподаватели кафедры проводят лекции, мастер-классы, занятия в рамках МАЛОЙ АКАДЕМИИ, помогают  школьникам в написании научных проектов, участвуют в ДНЯХ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ.​​​

9_ДОД_2015 (апрель).jpg


С 2009 по 2012 гг. в октябре-ноябре проводился КОНКУРС ПО УСТНОМУ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ ​​ПЕРЕВОДУ для студентов старших курсов лингвистических факультетов РФ, которые показывают свое мастерство и профессионализм в этом непростом виде устного перевода. 

Членами жюри выступали потенциальные работодатели и партнеры (Бюро переводов «Аванта Транслейтинг​» и «Прима Виста», отдел переводов Южно-Уральской торгово-промышленной палаты, самарское Бюро переводов «Окей» (официальный партнёр компании ATRIL Language Engineering и официальный дистрибьютор Déjà Vu X в России), Челябинское региональное ​отделение Союза переводчик​ов России, компания ABBYY ​и др.).​
Статьи о проведении конкурса и фотоотчёты см. ниже​

Конкурс 2012 года
Конкурс 2011 года
Конкурс 2010 года
Конкурс 2009 года

Конкурс2.jpg

​​

Студенты факультета учатся и постигают азы выбранной профессиональной сферы не только в стенах университета, но и участвуя во всевозможных ПЕРЕВОДЧЕСКИХ СЕМИНАРАХ И КОНКУРСАХ.

На фото Интенсивная школа по машинному переводу (ISMT), ЮУрГУ, г. Челябинск, май 2011г.




машинный перевод.jpg

​Студенты также принимают участие в традиционных ЛЕТНИХ ШКОЛАХ ПЕРЕВОДА Союза переводчиков России.​


Фотоматериалы ввзяты с  авторского сайта Т.А. Волковой «Образовательный сайт о переводе, переводчиках и переводоведении».​

На фото: II Летняя школа СПР, г. Руза, Московская область, июль-август, 2009 г.

Давыдова Н., Филимонова А., Федорова О​​. и Батурин Д.

летняя школа.jpg

УЧАСТИЕ В ВОЛОНТЕРСКОМ ДВИЖЕНИИ

Студенты​ кафедры имеют опыт участия в различных мероприятиях международного уровня на волонтерских началах, в том числе в качестве переводчиков. 


Благодарность Сулеймановой Анастасии от Оргкомитета "Сочи 2014" за высокую эффективность работы на тестовых соревнованиях сезона 2012-2013​​.

Сертификат волонтёра Зимних  Паралимпийских Игр 2014 (Елена Дудина).

Сертификат волонтёра Зимних Олимпийских Игр 2014 (Елена Дудина)​.

Благодарственное письмо Камалову Альберту от Главного управления молодежной политики Челябинской области за активное участие в организации и проведении чемпионата Европы по дзюдо-2012​.

Благодарственное письмо от ректора Челябинского института переподготовки и повышения квалификации работников образования за плодотворное участие в работе международного семинара "Молодёжь в действии: инициативы в воспитании и социальной жизни"​.

Благодарность О. Мигашкиной от Общероссийской общественной организации "Ассоциация юристов России"​.


Лена_к.jpg