Вход
Личный кабинет
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих

Управление разрешениямиУправление разрешениями

Кафедра теории и практики перевода

З​аведующая кафедрой:

доцент, канд. филол. наук Ковалёва Ольга Николаевна​

Ковалёва.JPG ​

​​​​Лаборант кафедры:

Варзакова Екатерина Андреевна​

Рисунок1313131313.jpg
 

Кафедра теории и практики перевода была образована в 1998 году.

Кафедра готовит магистров, бакалавров и специалистов в области письменного и ​​устного перевода по английскому, французск​ому, немецкому, итальянскому, испанскому и китайскому языкам. Свидетельство СПР для Дарьи на сайт-2.jpg

В настоящее время на кафедре работают преподаватели, каждый из которых имеет собственную устную и письменную переводческую практику, работая в качестве фрилансеров в торгово-промышленной палате города, на различных промышленных предприятиях и выставках, в переводческих агентствах не только г. Челябинска, но и Екатеринбурга, Москвы, Санкт-Петербурга. Ряд преподавателей успешно сотрудничает с крупными транснациональными компаниями США, Германии, Великобритании, Швейцарии.

Кафедра участвует в мероприятиях по повышению квалификации преподавателей перевода и специалистов-переводчиков по линии Южно-Уральской ТПП и факультета дополнительного образования ЧелГУ (программа с Костанайским госуниверситетом, Казахстан).

Факультет лингвистики и перевода является ассоциированным членом Союза переводчиков России.






Документация:



Положение о кафедре теории и практики перевода



​​Должностная инструкция преподавателя кафедры теории и практики перевода




Должностная инструкция старшего преподавателя кафедры теории и практики перевода





Должностная инструкция доцента кафедры теории и практики перевода




Должностная инструкция профессора кафедры теории и практики перевода







Должностная инструкция заведующего кафедрой теории и практики перевода










Должностная инструкция ведущего научного сотрудника



Должностная инструкция старшего научного сотрудника




Должностная инструкция младшего научного сотрудника






Должностная инструкция лаборанта кафедры теории и практики перевода







Реализуемые образовательные программы по направлениям деятельности кафедры


Уровень высшего образованияКод образовательной программы / направлениеПрофиль / специализация
Бакалавриат45.03.02 ЛингвистикаПеревод и переводоведение
Теория и практика межкультурной коммуникации
Специалитет45.05.01 Перевод и переводоведениеЛингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
Магистратура45.04.02 ЛингвистикаПеревод и переводоведение​​

Основные направления научной деятельности в рамках реализуемых образовательных программ (45.03.02, 45.05.01, 45.04.02​​)​:



1. Нормативные аспекты перевода, эрратология перевода.

2. Особенности языковой личности переводчика.



3. Корпусное переводоведение, использование новых информационных технологий в исследованиях переводческой деятельности.

4. Переводной дискурс.

5. Понятие стратегии перевода.

6. Прагматические аспекты перевода, коммуникативно-функциональный подход в переводе.

7. Вопрос моделирования процесса перевода.

8. Частные вопросы устного и письменного перевода.

9. Дидактика перевода.

Результаты НИД​​ кафедры в рамках реализуемых образовательных программ (45.03.02, 45.05.01, 45.04.02)​​.pdf
База для осуществления ​научной деятельности в рамках образовательных программ ​(45.03.02, 45.05.01, 45.04.02)​​.pdf

Фото лабораторий и оборудования, применяемого в рамках реализуемых образовательных программ (45.03.02, 45.05.01, 45.04.02) 


​​

20150921_153526.jpg

20150921_153620.jpg


20150921_153542.jpg


22102015978.jpg 

image-22-10-15-03-53.jpeg


22102015981.jpg 

22102015980.jpg 
22102015977.jpg
      ​​​
​​Более подробная информация о деятельности кафедры представлена в следующих разделах:

​​О кафедре​​
Сотрудники
Научная работа
Учебная работа
Внеучебная работа
Международное сотрудничество


Контакты:

Адрес: 454001, г. Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129

ауд. 349-1 (1-ый корпус ЧелГУ)

Телефон: 8 ​​(351) 799-71-49



E-mail: kon@csu.ru​​