Вход
EN
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих

Управление разрешениямиУправление разрешениями
|
Журнал версийЖурнал версий
Преподаватель
Краснопеева Екатерина Сергеевна

Krasnopeeva01.jpg

Доцент
Преподаваемые дисциплины:
«Практический курс письменного перевода в специальных областях (с иностранного языка на русский язык», «Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского языка на иностранный язык»). «Практический курс перевода первого иностранного языка», «Информационные технологии в переводе». Научный руководитель курсовых и выпускных квалификационных работ студентов специалитета и магистратуры.
Уровень образования:
Высшее (специалитет)
Квалификация:
Лингвист, переводчик
Ученая степень:
Кандидат филологических наук
Направление подготовки и (или) специальности:

​Перевод и переводоведение

Данные о повышении квалификации/профессиональной переподготовке:


1. Диплом о профессиональной переподготовке по программе «Педагогика (преподаватель русской культуры и русского языка как иностранного)», 30.10.2010 – 02.07.2012, 560 часов, ФГБОУ ВО «ЧелГУ». 


2. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Технологии инклюзивного высшего образования для лиц с инвалидностью и с ограниченными возможностями здоровья», 18.04.2019 – 28.04.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».
 

3. Сертификат о повышении квалификации в рамках IX конференции «TRANSLATION FORUM RUSSIA» лекции и практические занятия по переводу и организации переводческого дела, 23.08.2019 – 25.08.2019, 25 часов, ФГБОУ ВО «РГПУ им. А.И. Герцена».
 

4. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Использование средств информационных и коммуникационных технологий и электронной информационно-образовательной среды в преподавании иностранных языков в вузе», 10.10.2019 – 31.10.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».

5. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Преподаватель высшей школы в области перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков», 27.11.2019 – 06.12.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».​

Общий стаж работы:
6 лет
Стаж работы по специальности:
6 лет
Награды и достижения:

​​​​​Победитель конкурса на лучшую научную работу студентов и аспирантов (2014 г., ЧелГУ).​

Победитель конкурса грантов Фонда поддержки молодых учёных ЧелГУ (2016, 2020 гг.)​​

Контактные данные: ye.kr121csu@gmail.com
Дополнительная информация:

Научные интересы: особенности языковой личности переводчика; корпусное переводоведение; использование новых информационных технологий в исследованиях переводческой деятельности и методике преподавания перев​​ода.​ Автор более 15 научных работ. Профиль автора в Science Index:

​​

Краснопеева Е.С.


​Основные публикации:​

​​​​Krasnopeyeva, Ekaterina. Understanding the Dynamics of User-Generated Translation on YouTube: A Bourdieusian Perspective​ // New Voices in Translation Studies, 18 (2018). P. 38–83.

2.    

Краснопеева, Е.С. Теоретико-методологические основания исследования пользовательского перевода в новых медиа на примере платформы YouTube // Вестник Челябинского государственного университета, № 12 (408). Филологические науки. Вып. 110. С. 106—115.​​​​

3.    

Краснопеева, Е. С. Дискурсивные маркеры как формальный оператор при изучении экспликации: от корпусных данных к дискурсивному анализу // Краснопеева Е. С. / Журнал «Филология и культура. Philology and Culture». – Казань: Изд-во КГУ, 2015. – №3 (41). – С. 75-81. 

4.    

Краснопеева, Е. С. О тенденциях интерференции и нормализации в переводе (корпусное исследование на материале русскоязычного переводного дискурса) / Краснопеева Е. С. // Вестник Череповецкого государственного университета. – Череповец : ФГБОУ ВПО «ЧГУ», 2015. – № 7 (68). – C. 45-48.

5.    

Краснопеева, Е. С. О месте понятия «переводческие универсалии» в исследованиях переводного дискурса​ / Краснопеева Е. С. // Вестник Челябинского государственного университета. Серия «Филология. Искусствоведение» Вып. 98.— 2015. — № 27 (382). — С. 108-113.

Досье:

2017 – ​участие в Международной конференции и летней школе по корпусной лингвистике (Corpus Linguistics International Conference and Summer School), 17-28.07.2017, Бирмингемский университет, Великобритания​​.


​2016 – защищена диссертация «Лексические особенности русскоязычного переводного дискурса (корпусное сравнительно-сопоставительное исследование на материале современной художественной прозы)», присвоена степень кандидата филологических наук.


2016 – исполнитель проекта 16-18-02032 «Ментально-языковые трансформации русской лингвокультурной личности: поиск идентичности в медиатизированном обществе», поддержанного РНФ.


2015 – руководитель проекта «Русскоязычный переводной дискурс: эмпирический и теоретический аспекты изучения» № 15-54-00020, поддержанного РГНФ в рамках конкурса для физических лиц​.

2012-2015 – обучение в очной аспирантуре Челябинского государственного университета.​


2012 – с отличием окончила Челябинский государственный университет. Присвоена квалификация «Лингвист, переводчик».


Старший научный сотрудник учебно-научной лаборатории современного переводоведения и инновационных технологий перевода факультета лингвистики и перевода​.

Практикующий переводчик.