Вход
EN
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих

Управление разрешениямиУправление разрешениями
|
Журнал версийЖурнал версий
Преподаватель
Абдрахманова Ольга Рамильевна

Абдрахманова.bmp

Доцент
Преподаваемые дисциплины:
«Введение в переводоведение», «Теория перевода», «Практический курс перевода 2-го иностранного языка», «Литературное редактирование переводных текстов». Научный руководитель курсовых и выпускных квалификационных работ студентов специалитета.
Уровень образования:
Высшее (специалитет)
Квалификация:
Лингвист, переводчик. Преподаватель
Ученая степень:
Кандидат филологических наук
Направление подготовки и (или) специальности:

Лингвистика и межкультурная коммуникация

Данные о повышении квалификации/профессиональной переподготовке:

1.  Диплом о профессиональной переподготовке по программе «Теория и практика иностранного языка» (испанский язык), 18.09.2015 – 30.06.2016, 1204 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».

2. Сертификат о повышении квалификации по программе «Структура и содержание подготовки переводчиков», 01.12.2017 – 02.12.2017, 72 часа, ФГБОУ ВО «МГЛУ».

3. Сертификат о повышении квалификации по программе «Испанский для продолжающих», 2018, 252 часа, ФГБОУ ВО «ЮУГГПУ».

4. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Технологии инклюзивного высшего образования для лиц с инвалидностью и с ограниченными возможностями здоровья», 18.04.2019 – 28.04.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».

5. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Использование средств информационных и коммуникационных технологий и электронной информационно-образовательной среды в преподавании иностранных языков в вузе», 10.10.2019 – 31.10.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».

6. Удостоверение о повышении квалификации по дополнительной профессиональной программе «Преподаватель высшей школы в области перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков», 27.11.2019 – 06.12.2019, 24 часа, ФГБОУ ВО «ЧелГУ».​


Общий стаж работы:
18 лет
Стаж работы по специальности:
18 лет
Награды и достижения:

  • Диплом за высокий уровень подготовки студентов, участвоваших в Первом Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева "ПЕРЕВОДЧИК - творчество и просвещение" (2018 г.)

  • Благодарность от ​Губернатора Челябинской области (2016 г.)

  • Благодарность от Министерства образования и науки Челябинской области (2016 г.) за ​​активное и плодотворное сотрудничество в реализации задач по созданию системы профессиональной ориентации и мотивации людей с инвалидностью к профессиональному образованию на региональном отборочном этапе Национального чемпионата профмастерства среди людей с инвалидностью «АБИЛИМПИКС» в Челябинской области.​

  • Благодарность​ от ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2012 г.).

  • Почетная грамота​ от Министерства образования РФ​ (2011 г.).

  • Благодарность ​от ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2011 г.).

  • Благодарственное письмо​ от компании ABBYY и Оргкомитета III Всероссийского чемпионата по переводу "Кубок Lingvo" за содействие в проведении мероприятия (2010 г.).

  • Почётная грамота​ Администрации г. Челябинска​ (2009 г.)

  • Грамота ​от ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2006 г.).

  • Благод​арственное письмо от Министерства образования РФ (2003 ​г.).​​​​ ​

Контактные данные: aorrabota@mail.ru
Дополнительная информация:

​​

Научные интересы:  теоретическое и практическое переводоведение, методика преподавания перевода, эрратологический аспект перевода.​ Проф​иль автора в Science Index: ​​

Абдрахманова О.Р.

Автор ряда научных работ.

Основные публикации:

  • Абдрахманова О.Р., Дельво М.Ю. Онлайн-олимпиада по переводу как форма профориентационной работы на переводческом факультете // Педагогический журнал Башкортостана. Уфа: Изд-во Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2017. № 5 (72). С. 11-19.

  • Абдрахманова О.Р., Арзамасцева А.И. Профессионально-ориентированные кейсы в формировании переводческих компетенций в вузе // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Тверь: Изд-во Тверской государственный университет, 2016. № 35 С. 4-8.

  • Абдрахманова О.Р. Иноязычные вкрапления в учебном переводе // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2015. № 3(7) С. 28-30.

  • Абдрахманова О.Р. Роль переводческой ошибки в обучении переводу  // Вестник Челябинского государственного университета. Челябинск: Изд-во Челябинского гос. ун-та, 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 6-9. ​


Досье:

2001 – с отличием окончила Челябинский государственный университет. Присвоена квалификация «Лингвист, переводчик. Преподаватель иностранных языков (французский, английский)».

2003-2005 – обучалась в очной аспирантуре Челябинского государственного университета.

2006 – защитила кандидатскую диссертацию на тему «Проблемы переводимости стилистически сниженной лексики в художественном тексте» по специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Присвоена ученая степень кандидата филологических наук.

2016 – Диплом о профессиональной переподготовке по программе «Теория и практика иностранного языка (испанский язык)» с правом в​едения профессиональной деятельности в сфере перевода испанского языка.

Член Ассоциации преподавателей-практиков французского языка

Практикующий переводчик.