Вход
EN
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих
Главная > Текущая страница

Управление разрешениямиУправление разрешениями
17.01.2020
Филология как жизнь
Подошел к концу первый семестр – важный период для филологов-первокурсников. Вчерашние школьники окунулись в мир будущей многогранной профессиональной деятельности. В этом учебном году впервые на занятия по дисциплине «Основы филологии» были приглашены яркие личности – филологи разных поколений Миасского филиала.

Кульминацией семестра стала встреча с Кириллом Валерьевичем Кузнецовым – одним из первых студентов-филологов Миасского филиала. Ведущий в ТРК "Миасс", ГТРК "Югория" и ОТРК "Югра" (Ханты-Мансийск). Редактор новостных выпусков в ГТРК "Югория". Заместитель главного редактора и журналист в "АиФ-Югра". Директор миасского издательства «Геотур». Гость вызвал у студентов живейший интерес и на три часа погрузил группу в бездонный мир филологии.
Вопросов у филологов было множество, в итоге интервью о студенческой поре и профессиональной деятельности постепенно переросло в захватывающую беседу о проблемах речевой культуры, загадках истории русского языка, национальной истории, культуры.
Как Вы стали студентом-филологом?
- До одиннадцатого класса я вообще не знал, куда буду поступать. Разброс был достаточно большой: я был физоргом, мне говорили, что мне нужно быть учителем физкультуры, учительница по литературе говорила: «Тебе надо идти на филфак». Мой отец был поэтом, писателем, руководил литературным клубом «Ильменит», и мне пришлось… Нет, не то чтобы пришлось – решил, что филология мне ближе.
Что Вам больше всего пригодилось из полученных в университете знаний?
- Могу сказать, опираясь на собственный опыт: когда вы выйдете из университета, вы будете заниматься русским языком и литературой больше, чем во время обучения. Я после выпуска ушел в журналистику, и именно там мне пригодились мои знания. Иногда найти общий язык с человеком очень сложно, даже если вы разговариваете фактически на одном языке.
Чем вы занимались в области журналистики?
- В юности писал в газету «Уральский автомобиль» и полностью редактировал газету «Старгород». После был ведущим новостей и автором программ, корреспондентом, главным редактором в Миассе, Ханты-Мансийске. Причем с того момента как я начал работать на телевидении, я перестал смотреть телевизор: свои новости я знал наизусть, а все остальное перестало быть интересным.
А были ли какие-то интересные случаи в процессе работы?
- Самый запоминающийся случай был, когда нам в редакцию телеканала позвонила женщина из небольшого села на севере, сказала «у нас топит почту». Я взял себе машину, водителя, оператора, и поехал туда, чтобы разобраться. На въезде нас встретила делегация жителей, которые знали о том, что приехали журналисты. Они вывалили на меня все свои беды, и я понял, что до вечера мы точно отсюда не уедем. В итоге мы до поздней ночи ходили по домам, снимали, набрали кучу материала. Глобальная проблема была в чем: есть женщина, председатель этого села, которая не дает работы селянам и ворует бюджетные деньги. Газа и воды в деревне не было, у всех стояли газовые баллоны, воду набирали из Оби, хотя по документам все было успешно проведено, а в газетах писали, что данное село было чуть ли не эталоном для всего округа. Асфальта в селе не было, он заканчивался четко после дома председателя. В итоге сюжет вышел, причем очень удачно – перед самым Новым годом, когда я ехал в поезде и меня физически нельзя было достать. И вот программа прошла, мне идут звонки: звонят люди с благодарностями и звонит эта тётушка-председатель. Кричит: «У меня длинные руки, вы мне ничего не сделаете!» Через пару минут звонит с другого номера: «Вы меня не достанете!» Потом звонит приятель и говорит: «Теперь тебе либо пулю отольют, либо памятник поставят в этом селе на высоком берегу Оби». После этого началась большая разборка: позвонили из правительства, директора телекомпании вызвали на ковер, была комиссия в самом селе. По итогам завели уголовное дело на председателя села и сняли её с должности.
А на вас лично это как-то повлияло?
- На меня? Нет. Ну, разве что иногда в подобных случаях премии лишали за то, что привлек излишнее внимание к чему-то. Обычно на ковёр вызывают не авторов программы и корреспондентов, а директоров. Риски есть всегда, однако есть и плюс: журналисты всегда в курсе событий, и если при этом есть возможность помочь людям – нужно её использовать.
Какие книги приносят в ваше издательство?
- Самые разные. Мы не ограничиваемся определенным жанром. Фэнтези, поэзия, проза – работаем одинаково над всем. Единственное, что важно, пожалуй, как для меня, так и для вас, – это сохранение норм литературного русского языка. В наше время люди стали безграмотными, причем это распространяется порой даже на газеты и центральные телеканалы. Русский язык не обеднел – обеднели мы. Иногда ко мне приходит человек, просит издать его книгу, а я читаю и понимаю, что с фантазией у него все хорошо, но зато в одном предложении по пятнадцать ошибок.
Вы с такими рукописями не работаете?
- Почему же? Работаем, конечно, но времени уходит больше. Люди и сами это понимают. Иной раз, получив на руки уже готовый экземпляр, автор говорит, мол, совсем другая книга получилась. Идея остается прежней, задумка его, а переводим с русского языка на русский язык мы. Ну а что делать? На книге стоит название моего издательства, а значит, я лично отвечаю за каждый экземпляр.
В процессе беседы также выяснилось, что Кирилл Валерьевич занимается не только издательством и журналистикой: вместе с дочерью он какое-то время увлекался геологией, а также никогда не переставал исследовать историю языка, фольклор, литературу. Предметом обсуждения стали былины, сказки и поговорки, об истории создания, сути и лексических особенностях которых студенты узнали намного больше, чем раньше.
Беседа оказалась для первокурсников увлекательной и полезной; время пролетело очень быстро, находились все новые и новые темы для обсуждения. Некоторые студенты даже заинтересовались работой в издательстве и выразили готовность помочь с редактурой текстов.​