Вход
Личный кабинет
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих

Управление разрешениямиУправление разрешениями
27.11.2018
Мастер-класс Алексея Петровича Прокопьева
22 ноября 2018 г. студентам факультета лингвистики и перевода провел мастер-класс по художественному переводу Алексей Петрович Прокопьев, поэт, переводчик, г. Москва.

​На мастер-классе присутствовали студенты 3 и 4 курсов, обучающиеся по направлению подготовки Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») и по специальности Перевод и переводоведение.

В ходе мастер-класса студенты под чутким руководством Алексея Петровича пробовали свои силы в переводе произведения выдающегося австрийского поэта-модерниста XX века Р.М. Рильке «Сонеты к Орфею» с немецкого языка на русский, определяли особенности переводческих решений в области художественного перевода.​​​

мк перевод 1.jpg

Справка:

Прокопьев Алексей Петрович (Алёша Прокопьев), поэт и переводчик. Родился в Чебоксарах в 1957. В 1981 окончил отделение искусствоведения исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Переводил стихи с английского (Чосер, Спенсер, Мильтон, Уайльд, Дж.М. Хопкинс и др.), немецкого (Гёльдерлин, Ницше, Рильке, Тракль, Бенн, Гейм, Целан, Герта Мюллер и др.), шведского (Экелёф, Транстрёмер и др.), датского (Ингер Кристенсен). В 1996–2002 преподаватель кафедры художественного перевода в Литературном институте им. Горького. Участник антологий «Строфы века», «Самиздат века» и «Строфы века – 2» (мировая поэзия в русских переводах). Модератор проекта «Метаморфозы: беседы о художественном переводе». Куратор Чебоксарского фестиваля современной поэзии «ГолосА». Со-ведущий Немецко-русской поэтической мастерской в Лоорене (Швейцария). Лауреат специальной Премии Андрея Белого за литературный перевод (2010, за переводы немецких экспрессионистов и стихов Ницше). Живёт и работает в Москве.

Книги стихов:

Ночной сторож. Стихи. М.: Carte Blanche, 1991.

День един. М.: Линор, 1995.

Снежная Троя. Стихи. М.: ОГИ, 2003.​