Вход
Личный кабинет
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Списки поступающих

Управление разрешениямиУправление разрешениями
27.11.2018
«Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире»
Команда факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета достойно представила вуз на X Молодёжной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире», которая состоялась 12-14 ноября 2018 года на базе переводческого факультета Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова.

​В конкурсе письменного перевода, проходившем в рамках конференции, студентки 4 курса Ксения Харитонова (английский язык) и Полина Орлова (немецкий язык) принесли команде университета серебро.

В рамках секции «Вопросы терминологии, текста и дискурса» конкурса научных работ магистрант 2 года обучения Илья Марков выступил с докладом «Реализация стратегий вежливости в американском и российском дискурсе ток-шоу (на платформе Youtube)» (научный руководитель – Г.Р. Власян, доцент, канд. филол. наук, зав. каф. теории и практики английского языка). Ксения Харитонова рассказала о своём исследовании на тему «Реализация дискурсивных маркеров в американском дискурсе ток-шоу» (научный руководитель – Г.Р. Власян, доцент, канд. филол. наук, зав. каф. теории и практики английского языка). Александр Мещеряков представил работу «Особенности передачи экспрессии в смешанных трансформациях при переводе новостного текста с немецкого языка на русский язык» (научный руководитель – Н.Г. Асмус, канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики английского языка). Дарья Чиглинцева выступила с докладом «Способы передачи конвенциональных и авторских метафор на материале переводов русскоязычных публицистических текстов» (научный руководитель – И.В. Кожухова, канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики английского языка). Снежана Камышева представила работу «Особенности перевода авторской терминологии в научных произведениях Льва Мановича (на материале английского и русского языков)» (научный руководитель – Е.С. Краснопеева, канд. филол. наук, доцент кафедры теории и практики перевода).

Студенты отмечают, что на конференции они приобрели незабываемый опыт, ведь пришлось конкурировать как со студентами из НГЛУ (среди которых были магистранты и аспиранты), так и с представителями других российских вузов, в том числе университетов Москвы и Санкт-Петербурга. После плодотворной работы на конференции всем участникам представилась возможность погулять по Нижнему Новгороду и посмотреть Нижегородский кремль и Большую Покровскую улицу.​

ННовгород.jpg

На фото слева направо: магистрант 2 года обучения А. Мещеряков, студентки 4 курса Р. Янгалина, А. Герда, П. Орлова, Д. Чиглинцева, председатель оргкомитета конференции В.В. Сдобников, доктор филологических наук, заведующий кафедрой теории и практики английского языка и перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, студентка 4 курса К. Харитонова, магистрант 2 года обучения И. Марков, студентка 4 курса С. Камышева.​