Научная работа по направлению: Филология, теория языка, сопоставительное языкознаниеНа факультете сформировалась и активно действует научная школа «Когнитивно-прагматические аспекты функционирования языка и дискурса в общетеоретическом и сопоставительном плане».
В рамках научной школы проводятся компаративные когнитивные,
дискурсивные и прагмалингвистические исследования, выявляются особенности функционирования
языковых единиц в различных типах текстов и определяется культурная
специфика профессиональной коммуникации в русской, английской, испанской, итальянской, китайской, немецкой и французской лингвокультурах.
Результаты научных исследований используются в научно-педагогической
деятельности сотрудников факультета по направлению подготовки бакалавров
(45.03.02 – Лингвистика), специалистов (45.05.01 – Перевод и
переводоведение) и магистров (45.04.02 – Перевод и переводоведение).
Полученные данные применяются при написании курсовых и
выпускных квалификационных работ, магистерских диссертаций, а также в
курсах лекций по по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, теории перевода, теории межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, семиотике. Направления научных исследований: «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание». Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и перевода Лилия Амиряновна Нефёдова. Область научных интересов: лингвокультурология, когнитивное терминоведение, прагматика перевода, моделирование процесса перевода, эрратология перевода, языковая личность переводчика. Выигранные гранты: Когнитивно-дискурсивное исследование реализации языковой личности в условиях социальной напряженности (Задание Федерального агентства по образованию РФ, 2011 г., научный руководитель Л.А. Нефёдова) Когнитивно-дискурсивное изучение профессиональной языковой личности (Задание Федерального агентства по образованию РФ, 2012 г., научный руководитель Л.А. Нефёдова) Языковая личность переводчика (ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2011 г., научный руководитель Л.А. Нефедова) Коммуникативная неимпозитивность в английской и русской лингвокультурах (ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2012-2013 г., научный руководитель И.В. Кожухова) Моделирование процесса перевода: интеграция подходов в современной лингвистике (РГНФ, 2012 г., Т.А. Волкова) Дискурсивно-коммуникативная модель перевода (ФПМУ, 2010 г., научный руководитель Т.А. Волкова) Образовательный сайт о переводе, переводчиках и переводоведении http://volkova.professorjournal.ru (Благотворительный фонд Потанина, 2010-2011 г., научный руководитель Т.А. Волкова) Лингвокультурная толерантность в политическом дискурсе (на материале русского, английского и турецкого языков) (Грант областного конкурса НИР студентов, аспирантов, молодых ученых вузов, расположенных на территории Челяб. области, 2011 г., А.Г. Кудрявцев) Сопоставительное исследование конверсационного дискурса (на материале английского и русского языков) (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. Г.Р. Власян) Толковый словарь русского спортивного жаргона (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. А.А. Елистратов) Исследование интеррогативных косвенных речевых актов в англо- и русскоязычных художественных текстах (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. И.В. Винантова (Кожухова) Концептуальная интеграция исходного пространства «женщина» в сказочном дискурсе» (на материале русских и английских народных сказок) (ФПМУ ЧелГУ, 2012 г. Л.П. Ковальчук) Динамика вербализации концепта "терроризм" в институциональном дискурсе (Грант областного конкурса НИР студентов, аспирантов, молодых ученых вузов, расположенных на территории Челяб. области, 2013 г., О. В. Прибылова) Исследование стратегий вежливости в конверсационном дискурсе (на материале английского и русского языков (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Г.Р. Власян) Перевод трансформированных прецедентных высказываний в заголовках медиатекстов онлайн-формата с английского на русский язык (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Д.А. Миронова) Лингвоментальные и лингвокультурологические характеристики английских детских стихов (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Степанова) Прагматическая насыщенность звукового оформления в художественных произведениях (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.А. Титова) Компаративное исследование реализации категории вежливости в китайской, английской и русской лингвокультурах (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Гвоздева) Специфика эквивалентной передачи коннотаций фразеологизмов с именами собственными (на материале текстов французской и итальянской прессы) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.О. Шаповалова) Национально-культурная специфика футбольного дискурса (экспрессивный аспект) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Зубчинский) Исследование языка профессиональной коммуникации в лесной и деревообрабатывающей промышленности (на материале итальянского и русского языков) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., О.В. Григорьева) Сопоставительный аспект в передаче коннотаций фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов СМИ (ФПМУ ЧелГУ, 2014 г., Е.О. Шаповалова) Русскоязычный переводной дискурс: эмпирический и теоретический аспекты изучения (РГНФ, 2015 Е.С. Краснопеева) - Новое понимание модели перевода в полипарадигмальном пространстве (ФПМУ, 2015, исполнитель Т.А. Волкова)
- Аналогово-когнитивные процессы в лингвокреативной деятельности личности (РГНФ-РФФИ, 2015-2017, научный руководитель Л.А. Нефедова)
- Сравнительно-сопоставительное изучение лингвокультурного типажа как аспекта языковой личности (на материале лингвокультурного типажа "друг" в англо- и испаноязычных художественных произведениях) (ФПМУ, 2016, исполнитель Н.М. Глушкова)
- Особенности идентификации прототипической языковой личности переводчика медиадискурса (Минобрнауки РФ, 2016, научный руководитель Л.А. Нефедова)
- Медиаперевод в современных информационных условиях (Минобрнауки РФ, 2017-2018, научный руководитель Л.А. Нефедова)
- Оценочная интерпретация профессиональной деятельности в лексико-фразеологической системе языка (ФПМУ, 2017, исполнитель О.Н. Ковалева)
- Стратегия письменного перевода: экспериментальное исследование (ФПМУ, 2018, исполнитель Т.А. Волкова)
«Теория языка. Германистика. Романистика». Научные руководители – доктор филологических наук, профессор Елена Николаевна Азначеева, доктор филологических наук, профессор Наталья Сергеевна Олизько, доктор филологических наук, профессор Наталья Борисовна Попова. Область научных интересов: когнитивная лингвистика, лингвосинергетика, дискурсивный анализ, теория языковой личности и лингвоперсонология, эколингвистика, коммуникативистика, интертекстуальность и интердискурсивность, самоидентификация и проблемы идентичности, стилистика текста. Выигранные гранты: Метафорическая концептуализация катастрофических явлений в экологическом дискурсе (ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2011-2013 г., научный руководитель Е.В. Иванова) Лингвистические аспекты исследования идентичности личности в изменяющемся мире (РГНФ, 2012-2014 г., научный руководитель Е.Н. Азначеева) Проведение VII-ой Международной научной конференции "Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах" (РГНФ, 2014 г., научный руководитель Е.Н. Азначеева) Профессиональная и психосоциальная детерминация языкового поведения личности (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.Н. Азначеева) Профессиональный дискурс: динамическая картина мира (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., У.А. Жаркова) Семиотико-синергетическое исследование дискурса (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., С.С. Зайченко) Лингвокогнитивное моделирование экологического дискурса (ФПМУ ЧелГУ, 2014, Е.В. Иванова) Интердискурсивность как системообразующая категория различных видов дискурса (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Н.С. Олизько) Лингвосинергетический подход к изучению организации учебно-педагогического дискурса как сложной динамической системы (ФПМУ ЧелГУ, 2014 г., М.А. Самкова) Коммуникативно-прагматические особенности эвфемизмов в политическом дискурсе (ФПМУ, 2018, исполнитель О.Д. Пастухова) Особенности высказываний с семантикой благодарности (прагмалингвистический аспект) (ФПМУ, 2016, исполнитель С.С. Краева) Фрактальная самоорганизация британского сказочного дискурса(на примере концепта «welfare») (ФПМУ, 2015, исполнитель Н.В. Мамонова) Коммуникативно-прагматические и когнитивно-синергетические особенности личностных и институциональных дискурсов (ФПНИ, 2015, научный руководитель Г.Р. Власян) Когнитивно-семиотические аспекты исследования полимодальных и поликодовых текстов (ФПНИ, 2015, научный руководитель Е.Н. Азначеева)
|