Вход
EN
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Поступление +7 (900) 073-30-49
Довузовское образование +7 (351) 799-72-43
Личный кабинет
Абитуриентам
Главная > Текущая страница

Научная работа по направлению:

Филология, теория языка, сопоставительное языкознание

На факультете сформировалась и активно действует научная школа «Когнитивно-прагматические аспекты функционирования языка и дискурса в общетеоретическом и сопоставительном плане». В рамках научной школы проводятся компаративные когнитивные, дискурсивные и прагмалингвистические исследования, выявляются особенности функционирования языковых единиц в различных типах текстов и определяется культурная специфика профессиональной коммуникации в русской, английской, испанской, итальянской, китайской, немецкой и французской лингвокультурах. Результаты научных исследований используются в научно-педагогической деятельности сотрудников факультета по направлению подготовки бакалавров (45.03.02 Лингвистика), специалистов (45.05.01 – Перевод и переводоведение) и магистров (45.04.02 – Перевод и переводоведение). Полученные данные применяются при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, магистерских диссертаций, а также в курсах лекций по по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, теории перевода, теории межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, семиотике.

Направления научных исследований:

«Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание».

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и перевода Лилия Амиряновна Нефёдова.

Область научных интересов: лингвокультурология, когнитивное терминоведение, прагматика перевода, моделирование процесса перевода, эрратология перевода, языковая личность переводчика.

Выигранные гранты:

  • Когнитивно-дискурсивное исследование реализации языковой личности в условиях социальной напряженности (Задание Федерального агентства по образованию РФ, 2011 г., научный руководитель Л.А. Нефёдова)

  • Когнитивно-дискурсивное изучение профессиональной языковой личности (Задание Федерального агентства по образованию РФ, 2012 г., научный руководитель Л.А. Нефёдова)

  • Языковая личность переводчика (ФЦП  «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2011 г., научный руководитель Л.А. Нефедова)

  • Коммуникативная неимпозитивность в английской и русской лингвокультурах (ФЦП   «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2012-2013 г., научный руководитель И.В. Кожухова)

  • Моделирование процесса перевода: интеграция подходов в современной лингвистике (РГНФ, 2012 г., Т.А. Волкова)

  • Дискурсивно-коммуникативная модель перевода (ФПМУ, 2010 г., научный руководитель Т.А. Волкова)

  • Образовательный сайт о переводе, переводчиках и переводоведении http://volkova.professorjournal.ru (Благотворительный фонд Потанина, 2010-2011 г., научный руководитель Т.А. Волкова)

  • Лингвокультурная толерантность в политическом дискурсе (на материале русского, английского и турецкого языков) (Грант областного конкурса НИР студентов, аспирантов, молодых ученых вузов, расположенных на территории Челяб. области, 2011 г., А.Г. Кудрявцев)

  • Сопоставительное исследование конверсационного дискурса (на материале английского и русского языков) (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. Г.Р. Власян)

  • Толковый словарь русского спортивного жаргона (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. А.А. Елистратов)

  • Исследование интеррогативных косвенных речевых актов в англо- и русскоязычных художественных текстах (ФПМУ ЧелГУ, 2011 г. И.В. Винантова (Кожухова)

  • Концептуальная интеграция исходного пространства «женщина» в сказочном дискурсе» (на материале русских и английских народных сказок) (ФПМУ ЧелГУ, 2012 г. Л.П. Ковальчук)

  • Динамика вербализации концепта "терроризм" в институциональном дискурсе (Грант областного конкурса НИР студентов, аспирантов, молодых ученых вузов, расположенных на территории Челяб. области, 2013 г., О. В. Прибылова)

  • Исследование стратегий вежливости в конверсационном дискурсе (на материале английского и русского языков (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Г.Р. Власян)

  • Перевод трансформированных прецедентных высказываний в заголовках медиатекстов онлайн-формата с английского на русский язык (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Д.А. Миронова)

  • Лингвоментальные и лингвокультурологические характеристики английских детских стихов (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Степанова)

  • Прагматическая насыщенность звукового оформления в художественных произведениях (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.А. Титова)

  • Компаративное исследование реализации категории вежливости в китайской, английской и русской лингвокультурах (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Гвоздева)

  • Специфика эквивалентной передачи коннотаций фразеологизмов с именами собственными (на материале текстов французской и итальянской прессы) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.О. Шаповалова)

  • Национально-культурная специфика футбольного дискурса (экспрессивный аспект) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., И.В. Зубчинский)

  • Исследование языка профессиональной коммуникации в лесной и деревообрабатывающей промышленности (на материале итальянского и русского языков) (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., О.В. Григорьева)

  • Сопоставительный аспект в передаче коннотаций фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов СМИ (ФПМУ ЧелГУ, 2014 г., Е.О. Шаповалова)

  • Русскоязычный переводной дискурс: эмпирический и теоретический аспекты изучения (РГНФ, 2015 Е.С. Краснопеева)

  • Новое понимание модели перевода в полипарадигмальном пространстве (ФПМУ, 2015, исполнитель Т.А. Волкова)
  • Аналогово-когнитивные процессы в лингвокреативной деятельности личности (РГНФ-РФФИ, 2015-2017, научный руководитель Л.А. Нефедова)
  • Сравнительно-сопоставительное изучение лингвокультурного типажа как аспекта языковой личности (на материале лингвокультурного типажа "друг" в англо- и испаноязычных художественных произведениях) (ФПМУ, 2016, исполнитель Н.М. Глушкова)
  • Особенности идентификации прототипической языковой личности переводчика медиадискурса (Минобрнауки РФ, 2016, научный руководитель Л.А. Нефедова)
  • Медиаперевод в современных информационных условиях (Минобрнауки РФ, 2017-2018, научный руководитель Л.А. Нефедова)
  • Оценочная интерпретация профессиональной деятельности в лексико-фразеологической системе языка (ФПМУ, 2017, исполнитель О.Н. Ковалева)
  • Стратегия письменного перевода: экспериментальное исследование (ФПМУ, 2018, исполнитель Т.А. Волкова)


«Теория языка. Германистика. Романистика».

Научные руководители – доктор филологических наук, профессор Елена Николаевна Азначеева, доктор филологических наук, профессор Наталья Сергеевна Олизько, доктор филологических наук, профессор Наталья Борисовна Попова.

Область научных интересов: когнитивная лингвистика, лингвосинергетика, дискурсивный анализ, теория языковой личности и лингвоперсонология, эколингвистика, коммуникативистика, интертекстуальность и интердискурсивность, самоидентификация и проблемы идентичности, стилистика текста.

Выигранные гранты:

  • Метафорическая концептуализация катастрофических явлений в экологическом дискурсе (ФЦП   «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России», 2011-2013 г., научный руководитель Е.В. Иванова)

  • Лингвистические аспекты исследования идентичности личности в изменяющемся мире (РГНФ, 2012-2014 г., научный руководитель Е.Н. Азначеева)

  • Проведение VII-ой Международной научной конференции "Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах" (РГНФ, 2014 г., научный руководитель Е.Н. Азначеева)

  • Профессиональная и психосоциальная детерминация языкового поведения личности (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Е.Н. Азначеева)

  • Профессиональный дискурс: динамическая картина мира (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., У.А. Жаркова)

  • Семиотико-синергетическое исследование дискурса (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., С.С. Зайченко)

  • Лингвокогнитивное моделирование экологического дискурса (ФПМУ ЧелГУ, 2014, Е.В. Иванова)

  • Интердискурсивность как системообразующая категория различных видов дискурса (Научный фонд ЧелГУ, 2013 г., Н.С. Олизько)

  • Лингвосинергетический подход к изучению организации учебно-педагогического дискурса как сложной динамической системы (ФПМУ ЧелГУ, 2014 г., М.А. Самкова)

  • Коммуникативно-прагматические особенности эвфемизмов в политическом дискурсе (ФПМУ, 2018, исполнитель О.Д. Пастухова)

  • Особенности высказываний с семантикой благодарности (прагмалингвистический аспект) (ФПМУ, 2016, исполнитель С.С. Краева)

  • Фрактальная самоорганизация британского сказочного дискурса(на примере концепта «welfare») (ФПМУ, 2015, исполнитель Н.В. Мамонова)

  • Коммуникативно-прагматические и когнитивно-синергетические особенности личностных и институциональных дискурсов (ФПНИ, 2015, научный руководитель Г.Р. Власян)

  • Когнитивно-семиотические аспекты исследования полимодальных и поликодовых текстов (ФПНИ, 2015, научный руководитель Е.Н. Азначеева)



false,false,1