Вход
EN
454001, г. Челябинск, ул.Братьев Кашириных, 129
Личный кабинет
Абитуриентам
Главная > Текущая страница

​​Абдрахманова Ольга Рамильевна



 

Факультет лингвистики и перевода


Кафедра теории и практики перевода



Должность

​Доцент

​Уровень (уровни) профессионального образования с указанием наименования направления подготовки и (или) специальности, в том числе и научной, и квалификации

Высшее (специалитет)


Специальность: Лингвистика и межкультурная коммуникация


Квалификация: Лингвист, переводчик. Преподаватель

Преподаваемые учебные предметы, курсы, дисциплины (модули) 

​«Теория перевода», «Практический курс перевода второго иностранного языка», «Письменный перевод (второй иностранный язык)», «Литературное редактирование переводных текстов». Научный руководитель курсовых и выпускных квалификационных работ студентов специалитета.​

Учёная степень (при наличии)

​Кандидат филологических наук

Учёное звание (при наличии)

​-

Общий стаж работы (лет)

​22 года

​Стаж работы по специальности / сведения о продолжительности опыта (лет) работы в профессиональной сфере, соответствующей образовательной деятельности по реализации учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей)

​22 года

​Код и наименование профессии, специальности (специальностей), направления (направлений) подготовки или укрупнённой группы профессий, специальностей и направлений подготовки профессиональной образовательной программы высшего образования по программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры, шифр и наименование области науки, группы научных специальностей, научной специальности программы (программ) подготовки научных и научно-педагогических кадров в аспирантуре, в реализации которых участвует педагогический работник

​45.03.02 Лингвистика профиль Перевод и переводоведение 

45.05.01 Перевод и переводоведение специализация Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений

Сведения о повышении квалификации (за последние 3 года)

1. Сертификат о прослушивании серии лекций, мастер-классов, семинаров в рамках II Летней школы перевода, 2021 г., ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет».

2. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Мастер по созданию тестов в СДО Moodle, 2021 г., ЧПОУ «Центр профессионального и дополнительного образования ЛАНЬ».​



3. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Критерии оценивания профессиональных компетенций в сфере преподавания иностранных языков и перевода, 2021 г., ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет».


4. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Технологии инклюзивного высшего образования для лиц с инвалидностью и с ограниченными возможностями здоровья, 2022 г., ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет». 

5. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Дидактика переводческой деятельности в целях устойчивого развития, 2022 г., АНО ДПО «Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко», г. Москва. 

6. Сертификат о прослушивании серии лекций и посещении практических занятий по переводу и организации переводческого дела в рамках XIII конференции Translation Forum Russia, 2022 г., г. Екатеринбург. 

7. Сертификат об обучении по программе: International school: Migration. International communication, 2022 г., ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 

8. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков, 2023 г., АНО ДПО «Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко», г. Москва. 

9. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Подготовка специалистов в сфере аудиовизуального перевода: особенности, содержание, технологии, 2023 г., ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет». 

10. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Эффективные инструменты для вовлечения студентов в обучение на электронном курсе, 2023 г., ЧПОУ «Центр профессионального и дополнительного образования ЛАНЬ», г. Санкт-Петербург.  

11. Удостоверение о повышении квалификации по программе: Ключевые компетенции профессиональной подготовки переводчиков: золотые имена дидактики перевода, 2023 г., АНО ДПО «Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко», г. Москва. ​


Сведения о профессиональной переподготовке (при наличии)

​Диплом о профессиональной переподготовке по программе: Теория и практика иностранного языка (испанский язык), 2016 г., ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет».

Контакты: aorrabota@mail.ru

Публикации О.Р. Абдрахмановой в eL IBRARY.ru

Научные интересы: теоретическое и практическое переводоведение, дидактика перевода, эрратологический аспект перевода, аудиовизуальный перевод.​ ​

Награды и достижения:​

Диплом за активное участие в организации и проведении VI Международного конкурса "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" им. А. В. Фёдорова (2023 г.)

Диплом за высокий уровень подготовки студентов, участвовавших в IV Международном конкурсе им. А. В. Фёдорова "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" (2023 г.)

Благодарность ректора ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» за работу в качестве члена жюри Пятого Международного конкурса выпускных квалификационных работ "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" им. А. В. Фёдорова (2022 г.)

Диплом за активное участие в организации и проведении V Международного конкурса "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" им. А. В. Фёдорова (2022 г.)

Диплом за высокий уровень подготовки студентов, участвовавших в IV Международном конкурсе им. А. В. Фёдорова "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" (2021 г.)

Нагрудный знак ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» «За заслуги» (2019 г.)

Диплом за высокий уровень подготовки студентов, участвовавших в Первом Всероссийском конкурсе им. Р. К. Миньяр-Белоручева "ПЕРЕВОДЧИК – творчество и просвещение" (2018 г.)

Благодарность Губернатора Челябинской области (2016 г.)

Благодарность Министерства образования и науки Челябинской области (2016 г.) за активное и плодотворное сотрудничество в реализации задач по созданию системы профессиональной ориентации и мотивации людей с инвалидностью к профессиональному образованию на региональном отборочном этапе Национального чемпионата профмастерства среди людей с инвалидностью «АБИЛИМПИКС» в Челябинской области

Благодарность ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2012 г.)

Почетная грамота Министерства образования РФ (2011 г.).

Благодарность ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2011 г.)

Благодарственное письмо от компании ABBYY и Оргкомитета III Всероссийского чемпионата по переводу "Кубок Lingvo" за содействие в проведении мероприятия (2010 г.)

Почетная грамота Администрации г. Челябинска (2009 г.)

Грамота от ректора ФГБОУ ВПО "ЧелГУ" (2006 г.)

Благодарственное письмо от Министерства образования РФ (2003 г.)


Досье:


2001 – с отличием окончила Челябинский государственный университет. Присвоена квалификация «Лингвист, переводчик. Преподаватель иностранных языков (французский, английский)».

2003-2005 – обучалась в очной аспирантуре Челябинского государственного университета.

2006 – защитила кандидатскую диссертацию на тему «Проблемы переводимости стилистиечски сниженной лексики в художественном тексте» по специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Присвоена ученая степень кандидата филологических наук.

2016 – Диплом о профессиональной переподготовке по программе «Теория и практика иностранного языка (испанский язык)» с правом в едения профессиональной деятельности в сфере перевода испанского языка. 

Член Ассоциации преподавателей-практиков французского языка.​

Практикующий устный, письменный, аудиовизуальный переводчик.



 


false,false,1