Студенты факультета лингвистики и перевода ЧелГУ — лидеры международной конференции

26 ноября 2025 г.

​Представители​ факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета привезли награды с конкурса научных работ и переводческих олимпиад Международной молодёжной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире». ​​​

Студенты факультета лингвистики и перевода ЧелГУ — лидеры международной конференции

Представители факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета привезли награды с конкурса научных работ и переводческих олимпиад Международной молодёжной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире». 

Ежегодную профильную переводческую конференцию организует Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова. Наставниками команды студентов ЧелГУ выступили ведущие преподаватели кафедры теории и практики перевода, на которой уже более 25 лет осуществляется подготовка устных и письменных переводчиков — доцент кафедры Ольга Абдрахманова, преподаватели кафедры Ольга Самиева и Дарья Шумилова.

Лидером по количеству наград стала первокурсница магистратуры Полина Фриз: она заняла первое место на конкурсе письменного перевода английского языка, стала второй по итогам конкурса письменного перевода немецкого языка и конкурса устного последовательного перевода английского языка. Также у Полины второе место за доклад «Передача культурно-маркированной лексики в аудиовизуальном переводе» на конкурсе научных работ в секции «Проблемы аудиовизуального перевода. Устный перевод».

«В конференции я участвую уже второй год и, как и в прошлый раз, возвращаюсь с яркими впечатлениями и массой эмоций, — говорит Полина. — Такие конференции — не только шанс проявить себя в конкурсах устного и письменного перевода, но и возможность пообщаться со студентами других университетов, а также посетить интересные лекции и узнать что-то новое. И, конечно, не могу не упомянуть о том, какое удовольствие доставили прогулки по Нижнему Новгороду, красивому городу с богатой историей».

Четверокурсница Ксения Юдина забрала сразу три награды: первое место на конкурсе письменного перевода немецкого языка, второе — на конкурсе письменного перевода английского языка. По итогам конкурса научных работ в секции «Проблемы аудиовизуального перевода. Устный перевод» у студентки первое место за доклад «Передача речевой характеристики персонажа при переводе под закадровое озвучивание».

«В первую очередь хочу выразить благодарность Ольге Александровне Самиевой за отличную подготовку и такую активную поддержку, — комментирует Ксения. — Благодаря её напутствиям, ни суровая и переменчивая погода Нижнего Новгорода, ни седьмая винда на компьютерах не смогли помешать нам выполнить переводы и хорошо защитить доклады. Не менее значимой для меня частью конференции стала возможность пообщаться с участниками из других вузов. В общем, для первого участия в переводческом конкурсе я своим опытом более, чем довольна; дальше — больше».

На пленарном заседании конференции выступила четверокурсница Дарья Захарова с докладом «Локализованные видеоигры как объект изучения с переводческих позиций: трудности и возможности». Она же стала серебряным призёром конкурса письменного перевода французского языка. Ещё одно серебро завоевала студентка четвёртого курса Анастасия Нецветаева — на конкурсе письменного перевода китайского языка.

«Хочу от всего сердца поблагодарить декана нашего факультета Лилию Амиряновну Нефёдову за возможность принять участие в конференции, попробовать свои силы и показать внешним экспертам наш уровень подготовки, — говорит Анастасия. — Большое спасибо за бесценные знания и веру в наши силы преподавателю кафедры теории и практики перевода Дарье Андреевне Шумиловой».

Другие новости