Выпускница ЧелГУ рассказала о жизни и работе в Германии
Шесть лет назад Александра Шабурова закончила бакалавриат факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета по специальности «Перевод и переводоведение», затем поехала продолжать учиться в Германию. Сейчас завершает обучение в магистратуре и там же, в техническом университете города Хемница, работает.
Шесть лет назад Александра Шабурова закончила бакалавриат факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета по специальности «Перевод и переводоведение», затем поехала продолжать учиться в Германию. Сейчас завершает обучение в магистратуре и там же, в техническом университете города Хемница, работает.
«Отправляясь в Германию, я недооценила уровень своей языковой подготовки. Теперь-то понимаю, что у нас в ЧелГУ очень сильная кафедра немецкого языка, и мой немецкий был лучше, чем я предполагала. Я же не рискнула сразу поступать в магистратуру и три года училась в бакалавриате, – рассказывает Александра. – А сейчас моя специальность называется «Семиотика и мультимодальная коммуникация», я занимаюсь медиаязыком и медиапсихологией, иначе говоря – немецким языком в контексте СМИ. Мне осталось сдать буквально пару дисциплин до окончания магистратуры».
Профессиональная деятельность Александры находится в одном русле с получаемой специальностью.
«Я работаю в сфере маркетинга и PR уже три года, поэтому имею двойной взгляд на университетскую жизнь – и как сотрудник ректората, и как студентка, – говорит Саша. – Занимаюсь организацией мероприятий и мерчендайзингом; рассказываю немцам и иностранным студентам о том, какие программы предлагает вуз. Часто приходится делать различные инфоматериалы, брошюры».
Дальнейшую свою жизнь Александра думает связать со сферой коммуникаций.
«Если судить по тем проектам, которые я веду сегодня, то останусь на нынешнем месте работы до конца 2022 года. Дальше посмотрим. В любом случае, я поняла одно: то, чем я занимаюсь сейчас, мне нравится. Слушать, передавать информацию, общаться – это всё моё, – признаётся Александра. – Приехав на родину, конечно, зашла в альма-матер. Но не просто так. Хочется наладить сотрудничество между кафедрой лингвистики и перевода ЧелГУ с университетом Хемница. Поверьте, это даст новые возможности и для российских, и для немецких студентов».
Александра Шабурова подчёркивает, что уровень преподавания немецкого языка в ЧелГУ настолько высок, что позволяет без особого труда войти в немецкую среду. Особенно важно, уверена девушка, участвовать в программах обмена студентам-лингвистам.
Вместе с тем, трудностей при переезде в другую страну не избежать. И Александра честно рассказывает о своём опыте и о шишках, которые набила. А как же без этого?
«Вспоминаю, как заезжаю в общежитие: есть всё, только нет ни подушки, ни одеяла. Так что первую ночь в Германии пришлось спать, укрывшись своей кофтой. А вообще, сложностей больше было, как ни странно, бытовых, чем языковых. Прошло немало времени, прежде чем я поняла, как работает немецкая бюрократия. В России же всё иначе! Не скрою, сильно осложнял мою жизнь особый канцелярский язык, которым пишутся официальные документы. Но, спустя полгода, я разобралась и с этим, – говорит Александра. – На первых порах было сложно и на занятиях. Хорошо, что сейчас все лекции сопровождаются слайдами, и их заранее предоставляют студентам. Тем не менее, несколько месяцев я ходила на пары с диктофоном. В общем, самое трудное – пережить первые полгода».
При этом образование Саша получает условно бесплатное. Это означает, что семестровый взнос не идёт на учебный процесс, а включает в себя различные социальные сборы, «культурный билет», проездной по всей области и т.п. «Но зарплата моя полностью покрывает расходы на учёбу, – признаётся девушка. – Для человека, который ещё не доучился, я зарабатываю достаточно хорошо».
Отправляясь продолжать учёбу в Германии, Саша и не предполагала, что помимо работы найдёт в этой стране ещё и свою вторую половинку. Муж у Александры русский, из Ярославля, поэтому дома ребята разговаривают, конечно, на русском. А вообще, Саша всё чаще ловит себя на том, что уже думает на немецком.
От своих корней Александра отказываться не собирается, а вот о двойном гражданстве задумывается.
«Это идеальный вариант для меня, поскольку я пропиталась двукультурием, – говорит Саша. – Быть гражданином страны, в которой живёшь постоянно, удобнее во многих смыслах. Как минимум, отпадает необходимость во многих бюрократических процедурах».
Говорят, про мечты и цели лучше не распространяться, но Саша Шабурова – не из тех, кто чего-то боится, тем более ломать стереотипы. Она смело говорит о том, что очень хочет организовать рок-фестиваль в Хемнице.
Подробнее о жизни выпускницы ЧелГУ в Германии читайте в ближайшем выпуске газеты «Университетская набережная».