Преподаватель ЧелГУ приняла участие в форуме китаистов
Актуальные вопросы подготовки китаистов, проблемы преподавания китайского языка и траектории становления специалиста с китайским языком обсудили на форуме китаистов «Актуальные вопросы подготовки специалистов с китайским языком в России» в Москве. Участие в конференции приняла старший преподаватель факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета Валерия Баковкина.
Актуальные вопросы подготовки китаистов, проблемы преподавания китайского языка и траектории становления специалиста с китайским языком обсудили на форуме китаистов «Актуальные вопросы подготовки специалистов с китайским языком в России» в Москве. Участие в конференции приняла старший преподаватель факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета Валерия Баковкина.
Форум китаистов – место встречи людей из науки, образования и бизнеса. На одной площадке для участия в открытых дискуссиях, лекциях, мастер-классах по актуальным вопросам подготовки китаистов ежегодно собираются представители всех этапов обучения и становления специалиста с китайским языком. Проводится данное мероприятие онлайн и оффлайн.
Организатором конференции выступает Ассоциация развития синологии в России, которая занимается организацией международных и всероссийских китаеведческих мероприятий, конференций, фестивалей, конкурсов.
На форуме выступали ведущие китаисты России, а на оффлайн встрече можно было послушать выступления руководителя Департамента международного бизнеса, профессора Марины Амурской, директора Регионального центра китайского языка и краеведения ГУП Татьяны Лобановой, заместителя декана по международной деятельности факультета городского и регионального развития НИУ ВШЭ Виктории Хомич, основателя агентства «Б2Б Перевод» Марии Суворовой, руководителя кадрового агентства и обучающего центра по работе с Китаем China Professionals Алии Арсаевой.
Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода ЧелГУ Валерия Баковкина приняла участие в работе дискуссионных площадок по подготовке переводчиков с китайским языком, установила контакты с представителями организаций, готовых предоставлять студентам места для практик и стажировок (Frank Auto, Awatera, Сбербанк и др.). На мероприятии особое внимание было уделено культурной составляющей подготовки специалистов с китайским языком: между заседаниями секций в рамках мастер-классов участники Форума практиковались в плетении китайских узелков из шёлковых красных нитей, создании фонариков Да Хун Пао, каллиграфии в стиле Кайшу, китайской традиционной живописи.
«На форуме действовало несколько площадок на различные тематики, связанные с китайским языком, – отмечает преподаватель. – Для меня большой интерес составили темы, касающиеся педагогики китайского языка и проблем переводоведения. Самыми интересными темами для обсуждения стали «Взаимодействие вузов и работодателей в подготовке специалистов с китайским языком» и «Оплата труда китаиста: сколько стоит труд преподавателя, переводчика и других специалистов?»Обе тематики неразрывно связаны с моей работой в университете. Подготовка будущих переводчиков требует от преподавателя не только педагогический опыт, но и осведомлённость об актуальных проблемах трудоустройства будущих специалистов и мотивированность работы в данной сфере в дальнейшем. Поэтому могу сказать, что эти темы были весьма полезны и дали почву для размышления».
«На форуме действовало несколько площадок на различные тематики, связанные с китайским языком, – отмечает преподаватель. – Для меня большой интерес составили темы, касающиеся педагогики китайского языка и проблем переводоведения. Самыми интересными темами для обсуждения стали «Взаимодействие вузов и работодателей в подготовке специалистов с китайским языком» и «Оплата труда китаиста: сколько стоит труд преподавателя, переводчика и других специалистов?»
Обе тематики неразрывно связаны с моей работой в университете. Подготовка будущих переводчиков требует от преподавателя не только педагогический опыт, но и осведомлённость об актуальных проблемах трудоустройства будущих специалистов и мотивированность работы в данной сфере в дальнейшем. Поэтому могу сказать, что эти темы были весьма полезны и дали почву для размышления».