Студентки ЧелГУ – финалисты международного конкурса киноперевода
Студентки факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета стали лауреатами II Международного конкурса киноперевода «Вавилон V».
Состязания проходили дистанционно. В этом году было подано более 160 индивидуальных и коллективных заявок от переводчиков из 10 стран мира, в том числе из США, Великобритании и Франции.
Участникам предлагалось выполнить перевод одного фильма из шорт-листа английский или французский язык. В финал вышли 35 работ, в том числе – студенток факультета лингвистики и перевода ЧелГУ. Они представили перевод фильма режиссёра Виктории Рунцовой «Воротничок» на французский язык.
В команду ЧелГУ вошли пятикурсницы специальности «Перевод и переводоведение» Маргарита Аскарова, София Боброва, Светлана Заботина и Александра Сизова. Командная работа получилась успешной, так как несмотря на большое количество участников, наши студентки стали финалистами наравне с участниками из других стран мира, в том числе – переводчиками из Франции.
Киноперевод – важная задача кинематографистов. Повышение качества перевода современного короткометражного авторского кино с русского на английский или французский язык способно увеличить конкурентоспособность отечественной индустрии на международных фестивалях и мировом рынке в целом.
О том, как поступить на ведущий языковой факультет в Челябинске и научиться переводить тексты любой сложности, можно узнать здесь.