У студентов ЧелГУ лучшие в России выпускные работы по практике перевода
Студенты факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета заняли первые места во Всероссийском конкурсе имени Р. К. Миньяр-Белоручева «Переводчик – творчество и просвещение».
Ведущие вузы страны представили на конкурс выпускные квалификационные работы по переводу, переводоведению и дидактике переводческой деятельности.
Студенты ЧелГУ работали под руководством доцентов кафедры теории и практики перевода Ольги Абдрахмановой и Татьяны Волковой и были отмечены в номинации «Практика перевода».
Так, первое место среди бакалавров и специалистов заняла Анна Аристова с работой «Особенности пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад» (диахроническое исследование переводов на английский язык)».
Среди магистрантов первое место заняла Яна Колотовкина с исследованием «Особенности передачи прозвищ известных людей с английского и китайского языков на русский (на материале медийных текстов)». Третье место у Анны Дьячковой с работой «Коммуникативные ситуации устного перевода на спортивных мероприятиях (на материале русского и английского языков)».